Translation of "si rammarica" in English


How to use "si rammarica" in sentences:

Io odo, odo Efraim che si rammarica: «Tu m’hai castigato, e io sono stato castigato, come un giovenco non domato; convertimi, e io mi convertirò, giacché tu sei l’Eterno, il mio Dio.
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.
E in effetti si rammarica di aver avuto rapporti con mia madre, in particolare una certa notte di tanti anni fa.
Oh. And the fact that he regrets having had intercourse... with my mother one particular night many years ago.
Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Si rammarica che non l'abbiate salutata, e chiede della salute di Vostra Maesta'.
She regrets that you did not wish her goodbye, and she inquires after Your Majesty's health.
Sua Maesta' si rammarica del fatto che tale proposta e' irrealizzabile.
His Majesty regrets that such a proposition is impossible.
Forse si rammarica di essere andato con l’insalata invece della zuppa in quell’unico ristorante.
Maybe he regrets going with the salad instead of the soup at that one restaurant.
Si rammarica del fatto che la strategia non preveda altre forme di azione esterna, come dialoghi strutturati e analisi comparative con i paesi vicini dell’Europa orientale e del Nord Africa.
It regrets that the strategy does not mention other forms of external action, such as structured dialogues and benchmarking with neighbouring countries in Eastern Europe and North Africa.
LAMENTAZIONI 3:39 Perche si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
3:39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Mr. Popper sogni ad occhi aperti sulle avventure al Polo Nord e del Sud e si rammarica di non aver mai lasciato Stillwater.
Mr. Popper daydreams about adventures at the North and South Pole and regrets never having left Stillwater.
39 Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
3:39 Wherefore does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Un uomo non è vecchio finché non si rammarica del fatto prendere il posto dei sogni.
A man is not old until regrets take the place of dreams. Web
Lei si rammarica, quando, senza sapere che lo fa, Percy vuole che tutta l'acqua le attacchi.
She quickly regrets it when, without his even knowing he’s doing it, Percy wills all of the water to attack her.
Beh, a quanto pare non sono l'unico marziano bianco che si rammarica.
Well, it turns out I'm not the only White Martian who regrets.
"Il giovane capitano si rammarica sentitamente"?
"Young Cap'n Ross d' most sincerely regret?"
Beh, ora si rammarica per avertelo chiesto.
Well, he regrets asking you now.
Colonello Johns... Nessuno si rammarica per la perdita di vite innocenti piu' di noi.
Colonel Johns, no one regrets the loss of innocent life more than we do.
Si rammarica di essere lontana dal Cumberland.
She regrets her absence in Cumberland.
Quindi, si fidi di me quando le dico che... Il Presidente si rammarica di non poter partecipare al suo piccolo giuramento di oggi, senatrice.
And so believe me when I say... hmm... the president regrets to inform you that he is unable to attend your little swearing-in today, senator.
Alla luce della tragica morte della principessa Emily ieri notte, il Presidente Grant si rammarica che i suoi impegni gli impediranno di partecipare alla cerimonia di giuramento della senatrice Grant.
In the wake of princess Emily's tragic passing last night, president Grant regrets that his duties will prevent him from attending senator Grant's swearing-in today.
Tutto il paese si rammarica per l'incidente di vostra sorella.
All of Witzend laments the day of your sister's accident.
Prende nota del rilascio di Syarhei Kavalenka come di un segnale positivo, ma si rammarica che questo fosse condizionato dalla richiesta di grazia presidenziale.
It notes the release of Syarhei Kavalenka as a positive signal, but regrets that this was conditional on request for a Presidential pardon.
Il CESE si rammarica del fatto che la proposta sulla condivisione degli sforzi non prenda neppure in considerazione che possa essere eventualmente necessario prevedere obiettivi di riduzione delle emissioni specifici per i vari settori.
The EESC regrets that the effort-sharing proposal does not discuss the possible need for sector-specific emission reduction aims.
Il vicepresidente Maroš Šefčovič ha dichiarato: «La Commissione si rammarica di essere, ancora una volta dopo l'episodio analogo del 2009, costretta a presentare ricorso contro il Consiglio sulla questione.
Vice-President Maroš Šefčovič said: "The Commission regrets that it is again, after a similar situation in 2009, obliged to take the Council to court on this matter.
Il Comitato si rammarica profondamente ma ha brutte notizie.
Committee deeply regret receive bad news.
Cosi' si rammarica per quello che ha fatto?
So you regret what you've done?
Tullius si rammarica che sara' assente del tutto.
Tullius regrets he will be absent altogether.
La Commissione si rammarica profondamente del fatto che il Consiglio non abbia ancora raggiunto una posizione comune su queste proposte, sebbene siano state rese pubbliche oltre 17 mesi fa.
The Commission highly regrets that the Council has not yet reached a common position on these proposals, although it has been public for more than 17 months.
Il giorno dell'incoronazione, però, Tom vede sua madre e si rammarica la sua nuova vita reale.
On coronation day, however, Tom sees his mother and regrets his new royal life.
31:18 Io odo, odo Efraim che si rammarica: "Tu m’hai castigato, e io sono stato castigato, come un giovenco non domato; convertimi, e io mi convertirò, giacché tu sei l’Eterno, il mio Dio.
I’ve surely heard Ephraim (Northern Israel) feeling sorry for himself, saying, You’ve disciplined me, and I learned my lesson, as a calf unaccustomed to being controlled; so turn me back to You, and I’ll be turned; for You are Yahweh my God.
D: Si rammarica di aver lavorato per tutti questi anni nel campo dei vaccini?
Q: Do you regret having worked all those years in the vaccine field?
Per continuare la sua carriera, il modello popolare ha dovuto rinunciare allo studio presso l'università, che Monica non si rammarica.
In order to continue his career, the popular model had to give up studying at the university, which Monica does not regret.
Quando vanno, si rammarica di non avere più soldi per dare loro.
When they leave, he regrets not having more money to give them.
231. si rammarica dei recenti casi di frode relativi agli organismi erogatori in Italia; chiede alla Commissione di monitorare attivamente la situazione e di fornire dettagli al Parlamento in merito nel follow-up alla procedura di discarico;
231. Regrets the recent cases of fraud relating to paying agencies in Italy; calls on the Commission to actively monitor the situation and provide the relevant details to Parliament in the follow-up to the discharge procedure;
79. si rammarica che la cosiddetta relazione di valutazione, da un lato, confonda la descrizione delle attività con i risultati e, dall'altro, cerchi di valutare l'impatto delle politiche e faccia promesse per il futuro;
79. Regrets that the so-called evaluation report, on the one hand, confuses descriptions of activities with results, and, on the other hand, attempts to evaluate the impact of policies and makes promises for the future;
Egli si rammarica l'affare e cerca di pentirsi leggendo la Bibbia e frequentare la chiesa, ma rimane nella sua attività nefasta.
He regrets the deal and tries to repent by reading the Bible and attending church, but he remains in his nefarious business.
Questo versetto dichiara che Dio si rammarica di aver creato l’uomo.
This verse declares that God had regret for creating man.
Si rammarica perché è senza speranza....
It regrets because it is hopeless.
L’assenza di confini all’interno dello spazio Schengen ha i suoi risvolti negativi, e così “i capolavori nazionali polacchi spariscono senza lasciare traccia”, si rammarica Rzeczpospolita.
The lack of borders within the EU’s Schengen area has its dark side as “Polish national masterpieces disappear without a trace, ” laments Rzeczpospolita.
Si rammarica molto del fatto che un tale servizio non sia mai apparso in Russia fino ad oggi.
He regrets very much that such a service has not appeared in Russia to this day.
La femminista che si rammarica per il suo aborto.
The feminist who regrets her abortion.
4.850152015686s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?